ReadyPlanet.com
dot
สำนักงานทนายความ
dot
bulletทนายความฟ้องหย่า
bulletรับฟ้องคดีแพ่ง/อาญา
dot
พระราชบัญญัติ
dot
bulletพระราชบัญญัติ
dot
ประมวลกฎหมาย
dot
bulletป.แพ่งและพาณิชย์
bulletป.อาญา
bulletป.วิอาญา
bulletป.วิแพ่ง
bulletป.กฎหมายที่ดิน
bulletป.รัษฎากร
dot
บทความเฉพาะเรื่อง
dot
bulletฟ้องหย่า
bulletนิติกรรม
bulletสัญญายอมความ
bulletคดีมรดก
bulletอายุความฟ้องร้องคดี
bulletครอบครองปรปักษ์
bulletเอกเทศสัญญา
bulletเกี่ยวกับแรงงาน
bulletเกี่ยวกับคดีอาญา
bulletคดียาเสพติดให้โทษ
bulletตั๋วเงินและเช็ค
bulletห้างหุ้นส่วน-บริษัท
bulletคำพิพากษาและคำสั่ง
bulletทรัพย์สิน/กรรมสิทธิ์
bulletอุทธรณ์ฎีกา
bulletเกี่ยวกับคดีล้มละลาย
bulletเกี่ยวกับวิแพ่ง
bulletเกี่ยวกับวิอาญา
bulletการบังคับคดี
bulletคดีจราจรทางบก
bulletการเล่นแชร์ แชร์ล้ม
bulletอำนาจหน้าที่ระหว่างศาล
bulletมรรยาททนายความ
bulletถอนคืนการให้,เสน่หา
bulletข้อสอบเนติบัณฑิต
bulletคำพิพากษา 2550
bulletกรมบังคับคดี
dot
ลิงค์ต่าง ๆ
dot
bulletสืบค้นกฎหมาย
bulletสืบค้นคำพิพากษา
bulletทรัพย์สินทางปัญญา
bulletสำนักทนายความ
dot
Newsletter

dot
bulletวิชาชีพทนายความ


 



เรียนภาษาอังกฤษจากหัวข่าว

หัวข่าวจาก Bangkok Post วันที่ 1 มีนาคม 2551

Thaksin kisses Thai soil

Ex-premier Thaksin Shinawatra ended 17 months of exile abroad by falling to his knees and kissing Thai ground at Suvarnabhumi airport. Thousands greeted him with banners and signs but Mr Thaksin said he wanted to be an "ordinary citizen."

 

Thaksin kisses Thai soil              = คุณทักษิณก้มลงจูบพื้นดินไทย

                                                         (หลักไวกรณ์) ทักษิณเป็นประธานเอกพจน์บุรุษที่ 3  กริยาต้องเติม s หรือ es กรณีคำกริยาที่ลงท้ายด้วย ss, sh, ch, x, และ o เติม es เช่น kiss ลงท้ายด้วย ss จึง ต้องเติม es

 

 

Ex-premier Thaksin Shinawatra = อดีตนายกรัฐมนตรี ทักษิณ ชินวัตร

 

 

Ex-premier Thaksin Shinawatra ended 17 months of exile abroad = อดีตนายกรัฐมนตรี ทักษิณ ชินวัตร สิ้นสุดการอยู่ต่างประเทศ(โดยไม่สมัครใจ)ซึ่งกินระยะเวลาถึงสิบเจ็ดเดือน

คำว่า exile ใช้ในความหมายว่าถูกบังคับให้ออกนอกประเทศโดยไม่สมัครใจเช่น การถูกเนรเทศ เป็นต้น

 

abroad = เป็นคำกริยาวิเศษณ์ (adverb) ซึ่งทำหน้าที่ขยาย คำกริยาให้ชัดเจนขึ้นแปลว่า ในต่างประเทศ หรือ ที่ต่างประเทศ

 

by falling to his knees and kissing Thai ground = โดยทรุดตัวลงที่เข่าทั้งสองข้างและก้มลงกราบที่ผืนแผ่นดินไทย

ขอให้สังเกตุคำว่า soil กับคำว่า ground โดยทั่วไปคำว่า soil หรือ earth จะแปลว่าดินที่ใช้ปลูกพืช แต่คำว่า ground แปลว่า ผืนแผ่นดิน

ลองดูตัวอย่างนี้เปรียบเทียบ We sat on the ground to eat our pinic. พวกเรานั่งลงกับพื้นดินแล้วรับประทานอาหารกันแบบปิคนิค

ดูประโยค plant something in soil. ปลูกอะไรก็ได้ลงไปในดิน (บ้างซิ) แต่คำว่า soil ก็มีความหมายไปทางว่า เป็นผืนแผ่นดินได้เช่นมีความหมายว่าเป็น

อาณาเขตของประเทศ (country; territory---ตัวอย่าง my native soil คือเป็นผืนแผ่นดินบ้านเกิดของฉัน และตัวอย่าง set foot on foreign soil มี

ความหมายว่า เหยียบย่างลงบนผืนแผ่นดินของชนต่างชาติ เป็นต้น

 

 

Thousands greeted him with banners and signs = ผู้คนหลายพันคนมารอต้อนรับเขาโดยถือแผ่นป้ายและข้อความบนผืนผ้าให้กำลังใจ

 

thousands มีการเติม s แสดงความหมายว่ามีมากกว่าหนึ่งพัน

greet แปลว่า ต้อนรับ ทักทาย ตัวอย่าง He greeted me with a freindly smile. เขาทักทายต้อนรับด้วยรอยยิ้มที่เป็นมิตร

banner เป็นข้อความที่เขียนลงบนผ้าผืนเพื่อสื่อสารข่าวสารต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นประกาศ หรือโฆษณาต่างๆ

sign เป็นเครื่องหมายต่างๆ หรือแผ่นป้ายที่มีคำ หรือ ภาพ สำหรับให้ข้อมูล, คำสั่ง หรือคำเตือน ตัวอย่าง What does that sign say? ป้ายนั้นเขียนว่าอย่างไร

(อะไร)หรือ?

 

 

but Mr Thaksin said he wanted to be an "ordinary citizen." = แต่คุณทักษิณ บอกว่าเขาอยากจะเป็นเพียงประชาชนพลเมืองธรรมดาๆคนหนึ่ง

ordinary แปลว่า ธรรมดาๆ ตามปกติ, โดยทั่วไป ดูตัวอย่างประกอบ It's interesting to see how ordinary people live in other countries.

แปลว่า เป็นเรื่องที่น่าสนใจที่ได้เห็นการใช้ชีวิตของคนธรรมดาทั่วไปในประเทศอื่นๆ

 

หัวข่าวจาก Bangkok Post  วันที่  8 กุมภาพันธ์ 2551

Waiting for Thaksin

Ex-prime minister Thaksin Shinawatra is likely to return from exile within days, after completing a tour of South America the Matichon newspaper reported exclusively on Friday.

Waiting for Thaksin          = การรอคอยการกลับมาของคุณทักษิณ

  ex-                                      = คำว่า ex- เป็น prefix ใช้เติมข้างหน้าคำเพื่อเปลี่ยนความหมาย แปลเป็นไทยได้ว่า "อดีต" เช่น Ex-prime minister ก็คือ อดีตนายกรัฐมนตรี ex-wife ก็คือ อดีตภริยาเป็นต้น

   likely                                  = เป็นไปได้ หรือคาดว่าจะเกิดขึ้น (probable or expected)

                                               = ลองดูตัวอย่างการใช้คำนี้ในประโยค เช่น Do you think it's likely to rain? (คุณคิดว่าฝนน่าจะตกไหมนี่?) Thaksin Shinawatra is likely to return from exile within days,(คุณทักษิณ ชินวัตร น่าจะ(หรือมีแนวโน้ม)กลับมาในเร็ววันอันเนื่องมาจากการออกนอกประเทศ(ด้วยเหตุทางการเมือง) * คำว่า exile คือการถูกเนรเทศออกนอกประเทศด้วยเหตุผลทางการเมือง

 within days                          = สังเกตุคำว่า days มีการเติม s เพื่อให้มีความหมาว่ามากกว่าหนึ่ง

                                                   วันแต่มิได้กำหนดว่ากี่วันแต่พอคาดหมายได้ว่าในเร็ววันนี้

   complete                          = แปลว่า ทำให้สมบูรณ์,ทำให้สำเร็จลุล่วง ลองดูตัวอย่างการใช้ในประโยค When the building has been completed, it will look impressive. (เมื่ออาคารสร้างเสร็จสมบูรณ์ มันก็จะ ดู สวยงามน่าประทับใจ

after completing a tour of South America   = แปลว่า -หลังจากเสร็จภาระกิจการท่องเที่ยว(การเยือน)อเมริกาใต้ , completing a tour ก็คือเสร็จสิ้นการทัวร์นั่นเอง

  reported exclusively         = เป็นการรายงานพิเศษ (หรือเฉพาะซึ่งข่าวนี้อาจจะไม่มีฉบับอื่นร่วมทำข่าวด้วย) คำว่า exclusively เป็นคำกริยาวิเศษ (adverb) ซึ่งอาจแปลว่า ,เท่านั้น, ไม่เกี่ยวกับคนอื่น หรือสิ่งอื่น ลองดูการใช้ในประโยคเช่น The swimming pool is reserved exclusively for members of lthe club. (สระว่ายน้ำนี้สงวนสิทธิ์ไว้สำหรับสมาชิกเท่านั้น)

the Matichon newspaper reported exclusively on Friday. = หนังสือพิมพ์มติชนรายงานข่าวชื้นนี้เป็นการเฉพาะในวันศุกร์

ข้อสังเกตุ

คำว่า the Matichon newspaper หนังสือพิมพ์มติชน จะมี the นำหน้าก็เพราะว่า ชื่อหนังสือพิมพ์ไม่ว่าสำนักใดต้องนำหน้าด้วย the เสมอเช่นเดียวกับ the moon, the sun เป็นต้น

และให้สังเกตุ Friday ต้องขึ้นต้นด้วยตัวอักษรใหญ่เสมอเพราะเป็นชื่อเฉพาะ เช่นเดียวกับ ชื่อเดือน January

 

 

หัวข่าวจาก Bangkok Post 13 มกราคม 2551

Children's Day horror

Sixteen children were injured, four seriously, when a joint of its highlight Super Spiral water slide broke loose, tossing the young kids off the ride. It was the second such accident at Siam Park, where a woman was killed on a ride only last October.

Some children plunged into the edge of the pool from the Super Spiral, which was about five metres high at the point of the accident.

The injuries ranged from head wounds to bruises.

 

Children’s Day horror = วันเด็กสยอง

 

were injured = ได้รับบาดเจ็บ (verb to be + past participle เป็นรูปของ

                           Passive Voice ซึ่งประธานในประโยคเป็นผู้ถูกกระทำ)

 

four seriously = สี่คนได้รับบาดเจ็บสาหัส ซึ่งมาจากคำว่า four seriously

                           injured

 

a joint of its slide broke loose = ข้อต่อของแผ่นสไลด์น๊อตหลุด ( broke loose หลุดออก

                                                     จากกัน)

 

highlight Super Spiral water slide = เครื่องเล่นสไลด์น้ำวน ซุปเปอร์สไปรอล ซึ่งได้รับความ    

                                                           สนใจอย่างมาก (highlight = จุดเด่น, ได้รับความสนใจ)

tossing the young kids off the ride = เหวี่ยงพวกเด็ก ๆ ออกจากร่องสไลด์(เครื่องเล่น)

 

It was the second such accident at Siam Park = เป็นครั้งที่สองในกรณีเดียวกันที่เกิดขึ้นที่สวน 

                                                                                สยาม

where a woman was killed on a ride only last October = ซึ่งมีสตรีเสียชีวิตจากเครื่องเล่นเมื่อ

                                                                                              ตุลาคม ที่ผ่านมา

Some children plunged into the edge of the pool from the Super Spiral = เด็ก ๆ บางคน

                                                                                   กระเด็นจากเครื่องเล่นตกลงไปที่ขอบบ่อน้ำ

 

which was about five metres high at the point of the accident = ซึ่งมีความสูงประมาณห้า

                                                                                            เมตรจากจุดที่เกิดปัญหา(น๊อตหลุด)

The injuries ranged from head wounds to bruises = ผู้ได้รับบาดเจ็บมีตั้งแต่บาดแผลที่ศีรษะ

                                                                                     จนกระทั่งมีรอยฟกช้ำดำเขียวตามร่างกาย

 

                               คำศัพท์ที่น่าสนใจ

Horror = (noun) a feeling of great fear or shock

ตัวอย่าง       They watched in horror as the building collapsed. พวกเขามองดูด้วยความสยดสยองในขณะที่ตึกถล่ม

                   A horror film = ภาพยนตร์สยองขวัญ

Injure= (verb) to harm or hurt yourself or somebody else physically, especially in an accident

ตัวอย่าง        The goalkeeper seriously injured himself when he hit the goalpost. ผู้รักษาประตุได้รับบาดเจ็บสาหัสจากการกระแทกกับเสาประตูสนามฟุตบอล

                    She fell and injured her back. คุณสตรีล้มลงและได้รับบาดเจ็บที่หลัง

Seriously = (adverb) in a serious way อย่างรุนแรง

ตัวอย่าง         Three people were seriously injured in the accident. มีผู้ได้รับบาดเจ็บสาหัสจำนวนสามคนในอุบัติเหตุครั้งนี้

                     My mother is seriously ill. มารดาของฉันป่วยหนัก

Break loose = to escape being confinement or restricted หลบหนีการกักขัง หรือ การถูกจำกัดบริเวณ

ตัวอย่าง          The dog had broken loose. สุนัขได้หลุดเชือกไปแล้ว

                      Break loose from tradition = ไม่ปฏิบัติตาม(หลุดพ้น)ขนบธรรมเนียมประเพณี

Toss =(verb) to throw something lightly and carelessly โยนสิ่งของอย่างไม่คิดและอย่างไม่ตั้งใน

ตัวอย่าง          Bob opened the letter and tossed the envelope into the bin. = บ๊อบเปิดจดหมายแล้วโยนลงถังขยะ

Plunge = (verb) to push something suddenly and with force into something

ตัวอย่าง          He plunged the knife into the table in anger. = ชายคนหนึ่งปักมีดลงไปบนโต๊ะด้วยอารมณ์โกรธ

Range =(verb) vary between two amounts, sizes, etc., including all those between them. ในระดับต่างๆ ระหว่างจำนวนสองจำนวนหรือขนาด

ตัวอย่าง           The ages of the students rage from 15 to 50. = อายุของนักเรียนที่อยู่ช่วงระหว่าง 15 ถึง 50 ปี

 

 

หัวข่าว Bangkok Post วันที่  11 มกราคม 2551

 

 

Democrat leader: "The party wants to assure the public that it has no plan to have the election voided.... The party wants parliament to convene and the country to move forward."

 

Democrat leader = หัวหน้าพรรคประชาธิปัตย์

The party = พรรคการเมือง (ในที่นี้หมายถึงพรรคประชาธิปัตย์ เนื่องจากอยู่ในเครื่องหมายคำพูด และผู้พูดคือหัวหน้าพรรคประชาธิปัตย์)

wants to assure the public that = ต้องการประกาศยืนยันต่อสาธารณชนว่า

it has no plan = ไม่มีแผนการใด ๆ

to have the election voided.... = ที่จะให้การเลือกตั้งเป็นโมฆะ

wants parliament to convene = ประสงค์ที่จะให้รัฐสภาเปิดประชุม

(wants) the country to move forward = ให้ประเทศเดินหน้าต่อไป

คำศัพท์ที่น่ารู้

to assure = to tell sb sth positively or confidently especially because the may have doubts about it. = บอกสิ่งใด แก่บุคคลใดๆ อย่างมั่นอกมั่นใจ โดยเฉพาะเรื่องที่มีข้อกังขาอยู่

positively = in a positive way, with complete certainty; firmly อย่างแน่นอน, อย่างแน่ใจ

confidently = with feeling or showing confidence in oneself or one's ability. อย่างมั่นใจ

parliament = รัฐสภา

to convene (เคิน-วีน) = (1) to summon people to come together; to arrange a meeting. สั่งเรียกเกณฑ์ผู้คนมารวมกัน, จัดให้มีการประชุม

ตัวอย่าง convene the members = เรียกประชุมสมาชิก

(2) to come together for a meeting. มาเข้าร่วมประชุม

ตัวอย่าง The committee will convene at 9.30 tomorrow morning. คณะกรรมการจะเปิดการประชุมเวลา 9.30 น.ในวันพรุ่งนี้เช้า

to move forward = เคลื่อนไปข้างหน้า

หลักการใช้ to have + noun + past participle คือทำให้ประโยคมีความหมาย ว่า ทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งได้ถูกกระทำเพื่อให้เป็นผลกับผู้ใด ซึ่งได้กระทำโดยผู้อื่น

(to cause sth to be done for one by sb else)

จากตัวอย่าง

to have the election voided = to have + the electionvoided

=(past participle หรือ กริยาช่อง 3 ) มีความหมายว่า (มีใคร) ทำให้ การเลือกตั้ง เป็นโมฆะ (การเลือกตั้งถูกทำให้เป็นโมฆะ เพราะการเลือกตั้งจะเป็นโมฆะเองไม่ได้)

ตัวอย่างอื่น Why don't you have your hair cut? ทำไมคุณไม่เอาผม(บนศีรษะ)ของคุณให้มันถูกตัดล่ะ? คำว่า cut เป็นกริยาช่องที่ 3(หรือ ทำไมคุณไม่ไปตัดผมล่ะ?)

ตัวอย่าง They are going to have their house painted. พวกเขากำลังจะทาสีบ้านของพวกเขา (บ้านถูกทาสี เพราะบ้านทาสีเองไม่ได้)

ตัวอย่าง We are having our car repaired. พวกเรากำลังจะนำรถของพวกเราไป (ถูก) ซ่อม

 

 

 

หัวข่าวจาก Bangkok Post

 

Khunying Potjaman Shinawatra returned to Thailand to fight corruption charges, not to engage in politics, family legal adviser Noppadon Pattama says.

returned to Thailand = กลับคืนสู่ประเทศไทย

to fight corruption charges = ต่อสู้ข้อกล่าวหาว่าคอรัปชั่น

not to engage in politics = ไม่ยุ่งเกี่ยวกับการเมือง

family legal adviser = ที่ปรึกษากฎหมายประจำครอบครัว

 

คำศัพท์ที่น่าสนใจ

engage (sb/sth) in = to take part in sth or make sb take part in sth

ตัวอย่าง ** I have no time to engage in gossip. = ข้าพเจ้าไม่มีเวลาเข้าร่วมวงนินทา

be engaged in politics. = มีส่วนร่วมในทางการเมือง

be engaged in business. = มีส่วนร่วมทำธุรกิจ

They are currently engaged in lengthy trade negotiations. = พวกเขาอยู่ระหว่างการเจรจาตกลงทางการค้าระยะยาว

(currently = at the present time, lengthy = very long, trade = buying and selling, negotiation = discussion aimed at reaching an agreement)

 





ข้อสอบความรู้ชั้นเนติบัณฑิต
รายชื่อสำนักงานทนายความ
วิชาชีพทนายความ | โดยสำนักงานกฎหมายพีศิริ ทนายความ
บทความทั่วไป-ข่าว
สัญญาเช่าที่ดิน.html